суббота, 3 июня 2017 г.

EED - English Evidence Diary. Правила и уточнения


Ура!!! Мой летний английский проект - EED - English Evidence Diary открыт и уже набирает темпы! Присоединяйтесь!!!


EED - English Evidence Diary. Мой летний английский проект. Старт!



И, как и обещала, уточняющий пост, потому как в одну публикацию все впихивать не стоит. Если вы не читали стартовый пост, то рекомендую начать именно с него, чтобы в голове появилось общее представление о проекте. А то слишком много инфы - это как объесться мороженым;)

Итак, напомню, что English Evidence Diary (EED) – это блокнот, тетрадь, альбом, записная книжка, плакат (и т.д.), в которой мы целое лето будем собирать «улики» присутствия английского языка в нашей жизни.

Помимо перечисленных форматов допускаются любые другие креативные, нестандартные формы учета и сбора «улик». По желанию и возможностям учащихся EED может быть вышит, выжжен на фанере, связан крючком или спицами, сшит в виде тряпичной книжки или тканевого объекта, отчеканен на металле, сделан из стекла и т.д. 

По окончанию проекта выявляется список искателей и собирателей «улик», происходит награждение грамотами и ценными призами.


Что такое «улики», и где их искать?

«Улики» - все слова, словосочетания и предложения, которые мы встречаем чуть ли не ежедневно на этикетках, бирках, упаковке, фантиках, коробках, ярлыках, билетах, листовках, купонах, открытках, ценниках и т.д. …

«Улики» можно найти в виде наклейки на шариковой ручке, в виде самой ручки с текстом на ней, или в виде красивой коробочки для ручки с надписью по-английски. Замечали маленькую бумажку, приклеенную на ручку «Pilot»?

«Улики» могут оказаться на бумажных и пластиковых пакетах и пакетиках, на конфетных фантиках и обертках от шоколадок (да-да, там, где написан список ингредиентов – ingredients).

Мои примеры: упаковка от фломастеров, набора детских стаканчиков, роскошная добыча для EED - картонка, на которой была прикреплена открывашка для консервных банок (ух, сколько на ней слов оказалось!). 

Вкладыш в коробочку с фильтром для воды тоже оказался кладезем. Я его аккуратно так разрезала, протерла, приклеила. Под ним - выписала всю ту тучу слов. Все, естественно, не влезли, пришлось вклеивать "удлинитель странички"))))))

Можно ли изыскивать «улики» в  печатных изданиях?

Под печатными изданиями понимаются книги, журналы, учебные пособия, словари, газеты, открытки, календари. Такие издания использовать в нашем проекте нельзя. Казалось бы, взял небольшой англо-русский словарик или старый школьный учебник по английскому языку, прикрепил его в наш EED, и все дела... Слов сколько... ух!

Но именно поэтому-то и нельзя;) Цель проекта - найти улики присутствия английского языка в нашей жизни! А все эти печатные издания - целенаправленно были созданы и напечатаны на английском языке. Это уже не улика. Это - официальное разрешение))))

Однако небольшие исключения сделать можно:

- марки, конверты, карманные календарики, флаеры, листовки - если эта вещь точно никому не нужна из вашего окружения и вы собирались ее утилизовать, то смело вклеивайте ее в ваш EED!

- когда-то кем-то откуда-то вырванные странички из книг (например, целый сонет Шекспира в оригинале), и страничка существует в одиночестве, в книгу ее не вклеить, то в принципе, это уже "junk", хоть и ценный. Такой страничке будет комфортно в вашем EED!

- буклеты, проспекты, которые вы могли найти на специализированных выставках, конференциях, семинарах и т.д. - вот, их точно можно и нужно использовать! Меморабилия с английскими словами просто суперская будет для вашего EED!


Что такое уникальность «улик»? (в данной игре мы баллы отменили, но вдруг кто-то все же решит свои баллы посчитать))))

Уникальными «уликами» признаются те, которые не повторяются в вашем English Evidence Diary (EED). 

Например, несколько «улик» были найдены на конфетах «Джек». Фантик с «уликами» был вклеен в блокнот, сами «улики» выписаны и переведены на русский язык. Если эти «улики» в блокноте появились впервые (т.е. до этого эти слова не встречались, не были выписаны и не были переведены), то такие «улики» считаются уникальными.

Можно съесть и десять «Джеков» в одинаковых фантиках, и даже все обертки вклеить, но «улики» от них будут одинаковыми, а значит, повторяющимися. Такие «улики» не будут считаться уникальными, и засчитываться в общее количество также не будут.

Если же вдруг фантики разные, но слова на них одинаковые, то «улики» собираем, приклеиваем, выписываем. Даже не смотря на неуникальные слова, каждый новый фантик (которого еще нет в нашем English Evidence Diary) приносит балл.

На моем примере с чайными пакетиками (вернее, с фольгированными пакетиками-саше от чая) видно, что фирма - одна (Greenfield), название ее - на английском, слово Greenfield ("зеленое поле"). 

Один пакетик - Golden Ceylon, второй - Lemon Spark. Так вот, приклеив первый пакетик, я заработала 1 балл за слово Greenfield. Приклеив второй пакетик, понимаю, что это слово у меня уже есть в моем EED, потому по идее, балл не начисляется за это слово. 

Но! Второй пакетик - от другого чая! И выглядит по-другому, и есть еще другие слова. А значит, это повод для дополнительного балла за местоположение улики;) Итого: за слово Greenfield за оба пакетика я получила 2 балла! 

Заметьте, что если на этом пакетике Greenfield встречается больше одного раза (на другой стороне пакетика, в описании чая, в адресе фирмы-производителя и т.д.), то повторно, конечно же, не считаем. ;)


И еще раз про даты проекта напишу, чтобы ориентироваться. Учитывая, что многие могут уехать на море-дачу-деревню и т.д., где и интернет не всегда в наличии, то вы сможете сами решать, участвовать ли в промежуточных отчетах и розыгрышах, или сделать ставку только на суперпризы.

14 комментариев:

  1. У как все сложно, что-то мой энтузиазм резко снизился, ну да ладно с ним потом разберемся, есть у меня вот такой вопрос: зачастую встречаются словосочетания, а я, допустим не знаю обоих слов и перевожу для себя сначала оба слова, а потом еще словосочетание и получаются 3 разные вещи. Не понятно да? Короче cotton touch,ну хорошо, согласна, я знаю эти слова, но дочь не знала, поэтому мы выписали, а переводчик выдал нам, что это совсем не то, что мы думали, а вовсе даже "хлопок сенсорный" мне показалось это забавным и я и его выписала, сколько ж баллов будет нам за этот коттон полагается, хотя если считать тупо по фантикам а не по переводам, то ясное дело 1. Ты же за инструкцию к фильтру не 500 баллов припишешь а 1 "за инструкцию", зачем тогда список составлять? Считаем тупо бумажки и всего делов! Или я че-то таки не поняла? Я за вчерашний день столько открытий сделала! Причем не только в английском, но и в правописании Русского тоже, так что я уже победила себя позавчерашнюю. Отличный проект!!! У меня даже жомашние стали всякий мусор мне тащить! И это за 1-2 дня!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ниночка, спасибо тебе за обратную связь! Мне-то казалось, что много уточнений - как раз облегчает задачу;) Я пересматриваю правила;) Не будем с баллами заморачиваться! Спасибо тебе!

      Про cotton touch...
      Cotton - хлопок, причем и растение, и цветок, и ткань из него.
      Touch - прикосновение, трогать, прикасаться...
      Cotton touch - прикосновение хлопка или ощущение, словно прикасаешься к хлопку, нежное такое то есть...

      Переводчики - это беда! Они переводят по принципу "моя твоя не понимать". Слова через них переводить можно. Текст - тоже, чтобы понять общий смысл. Но никак не получать перевод правильный, литературный. Поэтому аккуратнее с ними.

      Про инструкцию к фильтру - если я с него выпишу только одно слово и переведу его, то будет мне 1 балл. Если я ничего не выпишу, то будет 0 баллов. Если выпишу ВСЕ слова и переведу их, то будет МНОГО баллов (по количеству слов).

      Баллы считаются за АНГЛИЙСКИЕ слова, а не за русский перевод. Каждое АНГЛИЙСКОЕ слово = улика.

      Но, как я уже написала, сейчас перекрою немного правила, чтобы было проще играть;)

      Удалить
  2. Ух, как ты все продумала!!! Как же я рада, что журналы нельзя, а то Никита уже хищным взглядом рыщет по дому)))
    И идея с табличкой мне понравилась! У меня только загвоздка в том, что нет Офиса на компьютере((

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Танюш, у меня одна девочка в 3 классе лениво так спросила-намекнула, что она хочет учебник по английскому прикрепить)))))))

      Про эксель поняла, не будем табличку делать;) Проведем игру в формате Лайт и Лайв!

      Удалить
  3. Ну, уж нет,Наташик прости, но баллы я считать не буду, а xls-таблиц мне на работе хватает выше крыши. К тому же я собираю исключительно такие улики ,т.е. слова, которых я не знала или забыла (а я вообще то и в школе и в институте учила английский, так что слов довольно много знаю и мне трудно найти слова , которых я не знаю в простой, обыденной жизни). Я понимаю, что это более детский проект, чем взрослый. Но я всё равно участвую!!! Потому что мне интересно это! Да улик у меня будет мало , но что наберу, всё оформлю в свой джаник.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ириш, спасибо за обратную связь! Я, как обычно, пытаюсь облегчить жизнь, а выходит, что смотрится, будто бы усложняю))))) Потому я решила немного поменять правила и убрать баллы совсем;) Будем просто делать ДЖАНК!!!!!

      про мало улик - не согласна! Уж у тебя-то точно будет тьма тьмущая))))) с любой коробочки от проводов и плат повырезать слова;)

      Удалить
  4. Наташа, и мне таблиц хватает :)) Но участвовать хочу, т.е. уже начала вести блокнот :)) Уже делаю первую запись :) Спасибо за интересный проект

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Розалия, спасибо тебе большое!!!! Таблицы явно не по нраву пришлись, так что буем без таблиц!;) Рада твоему участию!!!

      Удалить
  5. Я тоже этикеток набрала уже кучку и таблички люблю, так что я с тобой. Уточняю про всякие инструкции тоже -каждое слово балл в ней или 1 балл за всю инструкцию? И словосочетания тоже интересуют, я вот много чего не знаю, а переводчик тоже не знает по ходу и переводит не устоявшиеся выражения, а просто слова складывает, как узнать правильный перевод? Ты же явно не будешь наши таблички на правильность проверять?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ленусь, спасибо тебе за вопросы!!! Про баллы уже переиграли, будем без них, но если вдруг вы все же захотите подсчитать свой обновленный словарный запас по окончании проекта, то баллы начисляются за КАЖДОЕ АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО. Я решила словосочетания считать тоже как отдельные слова, потому как не все знают фразеологизмы, а переводчики, как ты правильно заметила, не дают корректный перевод;)

      И да, не будем заморачиваться с табличками в этот раз))))))

      Удалить
  6. Девочки, еще раз благодарю за обратную связь! Какая команда у нас подобралась!!!! Спасибо вам!!!

    Теперь уточнения. Убираю из текста правил абзац про баллы. Но оставлю его в комментах для истории;)

    Каждая уникальная, неповторяющаяся «улика» (слово) приносит 1 балл. Каждое уникальное местоположение «улик» (фантик, обертка, ярлык…) также приносит 1 балл. Чем больше баллов, тем выше рейтинг «детектива», который собирает «Улики».

    ОтветитьУдалить
  7. Про подсчет баллов тоже уберу из текста, но оставлю тут;)

    Как надо будет отчитываться о накопленных баллах и количестве "улик"? (в данной игре мы баллы отменили, но вдруг кто-то все же решит свои баллы посчитать))))

    Тут, давайте договариваться на честную игру. Если в школе я сама соберу EED деток, подсчитаю улики-баллы, то дистанционно с вами у меня так не выйдет. Но я вот что придумала;)

    Вы можете скачать файлик (экселевская табличка), который я для вас сделала. В него вносить свои улики. Видите стрелочки фильтра? Очень удобно! При помощи фильтра можно сортировать в алфавитном порядке, в обратном, отобрать все строчки с конкретным словом и т.д.

    Если заполнять сразу, то вообще супер-удобно! Быстро, ненапряжно, оперативно. Главное, сохранять)))))

    А по окончании проекта, вы мне на почту пришлете свои файлики, и я в них уже все подсчитаю, проверю. К тому же такая таблица наглядно покажет ваш успех в изучении английского языка! Сразу будет видно, как много слов вы насобирали за лето;)

    ОтветитьУдалить
  8. Наташ,прочитала о проекте с удовольствием,мне нравиться идея,но участвовать не смогу,я английский не учила),поэтому подожду другой проект)А вообще мне очень-очень понравился,и язык не забываешь и становишся более внимательным,да здесь можно было бы в этом проекте несколько тем предложить.Ты знаешь,такое у меня ощущение,что он БЕЗ ГРАНИЦ))!!!!!
    Молодчинка!!!!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ленусь, спаисбо!;) Буду ждать тебя в следующих проектах!

      Удалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.